To mark 10 years of the Saif Ghobash Banipal Prize

To mark ten years of the Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation (2006 to 2015) Omar Saif Ghobash and his family extend their sponsorship of the prize to the establishment of an annual Lecture. The Banipal Trust is pleased to announce the inaugural Lecture. 

Saif Ghobash Banipal Prize logo

The inaugural Annual Lecture
of the
Saif Ghobash Banipal Prize
for Arabic Literary Translation

 

Blind Spots:
A millennium of Arabic in translation

from Ibn Al-Haytham to William Faulkner
via Don Quixote


Lecture given by Anton Shammas


7pm–8.30pm

Friday 14 October 2016

Conference Centre
The British Library
96 Euston Road, London NW1 2DB

 

Tickets: £10 (£8 over 60, £7 other concessions)
To book online with British Library click here

 

In his lecture, Anton Shammas explores the hitherto concealed connections between Arabic learning and western literature and art. He asks why Cervantes would claim that Don Quixote, ‘the first great novel of world literature’ was a history translated from Arabic, paying tribute to the vanished Muslim population of Spain; how the foundational Optics of 11th-century Cairo mathematician Ibn Al-Haytham ignited the Renaissance when translated into Latin and Italian; and considers the often unconscious transcribing of these influences into the work of later artists and writers, including Velazquez, Picasso and William Faulkner.

Anton ShammasAnton Shammas is a Palestinian author, essayist and translator who works in, and between Arabic, Hebrew and English. He has been, since 1997, a Professor of Arabic and Comparative Literature at the University of Michigan, Ann Arbor. His novel Arabesques, written in Hebrew and published in 1986, has been translated into eight languages including English (1988), French, German, Spanish and Italian. He has written three plays and has three poetry collections, the first written in Arabic, the second and third in Hebrew. Among the playwrights and authors whose works he has translated are Dario Fo, Athol Fugard, Harold Pinter, Samuel Beckett, Edward Albee, Emile Habiby and Taha Muhammad Ali. He is currently working on a collection: Blind Spots and other essays on translation.


For more information about the prize click here  

To contact the Banipal Trust for Arab Literature, email info@banipaltrust.org.uk

 


Links | Terms & Conditions | Site Credit | © Banipal 2016
Rashad Abu Shawar

Latest News

15/07/2016

Saif Ghobash Banipal Prize logoAnnouncing the Inaugural Annual Lecture
Friday 14 October

[read more]
28/06/2016

Harvill Secker Young Translators’ Prize 2016 is translating from Norwegian

[read more]
20/06/2016

On World Refugee Day
The Ship No One Wanted
– a monologue by
Hassan Abdulrazzak

[read more]
17/06/2016

WELCOME LITERARY SALON
was Tuesday, 21 June, during Refugee Week 

[read more]
13/05/2016

Sudanese authors & Banipal 55 at Waterstones Piccadilly on 14 June

[read more]
12/05/2016

Translated literary fiction in the UK growing in popularity, says ManBooker research

[read more]
[read all news stories]