Banipal 42, New Writing from the Emirates (2011)

CONTENTS

EDITORIAL – Samuel Shimon

Raja Alem – Literary Influences – "Reading the infidels in Mecca"
Ahmed Mourad – Excerpt from the novel Vertigo, translated by Robin Moger
Ahmed Khaled Towfik – Excerpt from the novel Utopia, translated by Chip Rossetti

Banipal 42
       NEW WRITING FROM THE EMIRATES

Nasser al-Dhaheri on The Beginnings of the Emirati Short Story
Adel Khozam on The Development of Emirati Modern Poetry
Shaker Noori on Looking at the Emirati Novel
Abdel Aziz Jassim – Selected Poems, translated by Allison Blecker
Fatima al-Mazrouei – Two short stories, translated by William M Hutchins
Mona Abdulkader al-Ali – A short story, translated by John Peate
Nujoom al-Ghanem – Selected Poems, translated by Khalid al-Masri
Abdul Hamid AhmedKuya's Little Things, a short story translated by Thomas Aplin
Dhabiya Khamis – Selected Poems, translated by Camilo Gomez-Rivas
Sara al-Jarwan – Excerpt from the novel Letters to my Lord the Sultan, translated by Robin Moger
Adel Khozam – Selected Poems, translated by Raphael Cohen
Rawdha al-BelushiResurrection Bus, a short story translated by Thomas Aplin
Aisha al-Kaabi – Very short stories, translated by John Peate
Habib Sayegh – Selected Poems, translated by Issa J Boullata
Ali Abu al-Reesh – Excerpt from the novel Room 357, translated by William M Hutchins
Ibrahim Mohammed Ibrahim – Poems, translated by Fadhil al-Azzawi
Khulood al-Mualla – Selected Poems, translated by Allison Blecker
Khalid Albudoor – Selected Poems, translated by Robin Moger
Basema YounesSilence, a short story translated by Ali Azeriah
Mohammed Al-Murr – A Portrait by Peter Clark
Maisoon Saqr – Selected Poems, translated by Robin Moger
Mariam al-Ghafli – Excerpt from the novel Daughter of the Rain, translated by William M Hutchins
Mohammed al-Mazrouei – Selected Poems, translated by John Peate
Mariam al-Saedi – Two short stories, translated by Ghenwa Hayek
Abdallah Abdulwahab – Selected Poems, translated by Fadhil al-Azzawi
Dhaen Shahine – Selected Poems, translated by Robin Moger
Ahmed Rashid Thani – Selected Poems, translated by Raphael Cohen
Alice Johnson – Literary Salons and Book Clubs
Ibrahim al-Mullah – Selected Poems, translated by Robin Moger
Nasser al-Dhaheri – The Stone of Desire, translated by Reem Ghanyem
Ebtisam al-MuallaA Dying Light, a short story translated by Sophia Vasalou
Dhabiya Khamis – A Travelling Tale, from the novel Life As It Is, translated by Charis Bredin

GUEST LITERATURE – GERMANY
Hinrich von Haaren Slow Tree of Joy, a short story translated by the author
Annika ScheffelPretty Big, a short story translated by Stefan Tobler
Elke Schmitter – Excerpt from the novel Minor Misdemeanours, translated by Rachel McNicholl
Ulf Stolterfoht – Selected Poems, translated by Ken Cockburn
Volker KaminskiThe Top Project, a short story translated by Katy Derbyshire
Thomas Lehr – Excerpt from the novel September: Fata Morgana, translated by Katy Derbyshire
Antonia Baum – Exceprt from the novel Completely Lifeless, Preferably Dead, translated by Simon Pare
Joachim Sartorius – Excerpt from the novel Princes' Island, translated by Stephen Brown

BOOK REVIEWS
Alice Johnson: In a Fertile Desert. Modern Writing from the United Arab Emirates, selected, translated and introduced by Denys Johnson-Davies
Margaret Obank: My Early Days by Sheikh Sultan bin Mohammad al-Qasimi
Norbert Hirschhorn: Two Libyan Novels – Homeless Rats by Ahmed Fagih and Anatomy of a Disappearance by Hisham Matar
Susannah Tarbush: One Day in April by Jad El Hage

BOOKS IN BRIEF
The Hashish Waiter, The Traveler and the Innkeeper, So You May See, Sabra Zoo, Abduction, Professor Hanaa, The Last Storytellers, The Granta Book of the African Short Story, The Present Tense of the World, Mediterraneans/ Méditerranéenes: Our Mothers, Disordered World: Setting a New Course for the Twenty-first Century

LAST PAGE
Najwa Binshatwan - Letter from Benghazi


 The Emirates Foundation for Philanthropy

Banipal 42 is supported by The Emirates Foundation

 

Cystic Fibrosis Trust

During 2011 Banipal is supporting the Cystic Fibrosis Trust with free promotion as our Charity of the Year


The translators in Banipal 42 from Arabic are:
Thomas Aplin, Ali Azeriah, Fadhil al-Azzawi, Allison Blecker, Issa J Boullata, Charis Bredin, Raphael Cohen, Reem Ghanayem, Camilo Gomez-Rivas, Ghenwa Hayek, William M Hutchins, Khalid al-Masri, Robin Moger, John Peate, Chip Rossetti, Sophia Vasalou

The translators from German are:

Stephen Brown
, Ken Cockburn, Katy Derbyshire, Rachel McNicholl, Simon Pare, Stefan Tobler

The writers and book reviewers are:
Peter Clark, Nasser al-Dhaheri, Norbert Hirschhorn, Alice Johnson, Adel Khozam, Shaker Noori, Margaret Obank, Susannah Tarbush


To read a review of Banipal 42 in MidEastPosts.com click here

Banipal No. 42


Raja Alem


Abdel Aziz Jassim


Sara al-Jarwan


Habib Sayegh


Khulood Al-Mu'alla


Nasser al-Dhaheri


Dhabiya Khamis


Annika Scheffel


Ulf Stolterfoht










Links | Terms & Conditions | Site Credit | © Banipal 2017
Arabic  Literature in Russia pp168-169

Latest News

13/07/2017

Banipal 59 – The Longlist is out today with a host of new fiction and poetry

[read more]
10/07/2017

ROBERT IRWIN gives the 2017 Saif Ghobash Banipal Translation Prize Lecture on Season of Migration to the North: 'The most important Arabic novel of the 20th Century'

[read more]
07/06/2017

Pen International launches global campaign for displaced writers

[read more]
16/05/2017

The Sheikh Hamad Award for Translation and International Understanding 2017 is open for applications

[read more]
25/04/2017

IPAF winner 2017 is Saudi author Mohammed Hasan Alwan

[read more]
16/04/2017

About Banipal 58 – Arab Literary Awards

[read more]
[read all news stories]