UNKNOWN BEDOUINS
Translated by John Peate
Before the sun climbs over
the walls of the mud houses
unknown Bedouins return
to rest themselves in my dreams
after selling milk and honey
in the city market.
The sandy courtyard lies in fog
and the palm tree’s plaits
sway, seeming asleep
listening
to the water flowing
in the depths of the well.
Pale pictures hunt in my head
A long, empty time has passed since I found oblivion
and back came the Bedouins
raiding my day with their sandy faces.
Where does this sound of the coffee grinder come from
that resounds through the walls of my house
where I doze
forgetting the television
flickering noiselessly in the shadows?
I know my memory has forgotten the shape of water
I have drifted like those
who wander without land
searching for stars for centuries.
Tell me, O trees, which watch over my lounge,
where these voices come from
that resound in my night.
Maybe if you concentrated
you could make out their faces
which camel driver’s song they’re singing
or which memory . . .
and why
they raid my house now,
with their quizzical faces,
while my sleep is nothing but
the contentions of drowsiness
on the threshold of dawn.
Latest News
16/05/2012Mexican author Carlos Fuentes dies, aged 83
[read more]15/05/2012
80-year-old Aharon Appelfeld's novel wins UK Independent Foreign Fiction Prize
[read more]04/05/2012
Three Percent's 2012 Best Translation – winners are Wieslaw Mysliwski’s Stone Upon Stone and Kiwao Nomura’s Spectacle & Pigsty
[read more]28/04/2012
TRIPOLI INTERNATIONAL POETRY FESTIVAL
Organised by Ashur Etwebi and Khaled Mattawa
[read more]14/04/2012
14 April to 27 May
I See Infinite Distance Between Any Point and Another
New film about Banipal editor Etel Adnan by the Otolith Group showing at the Fabrica Gallery in Brighton
28/03/2012
The Druze of Belgrade by Rabee Jaber wins International Prize for Arabic Fiction 2012
[read more][read all news stories]
