COMING HOME
I left and came back
What was green had ripened
Fodder for caterpillars
Flesh to be chewed on like qat
THE ROSE AND THE BULL
At night the rose is dark
At night a black bull
flies from the rose
It pierces the skin
with its two silver horns
At night the rose is dark
The spilt blood
of the hapless passer-by
drips from its horns
At night the rose is dark
But in daylight
the rose’s black bull
is only a shadow
lying in ambush
So beware
when you pick
the rose
Beware
Carry a dagger
close to your heart
to butcher
that bull
which lies
all day
folded in petals
at the heart of the rose
THE HEART
is a paper eagle
coasting over
an arboretum of wind
NIGHT
Night is opening its poisonous flower
It seeps through the sky
like a tincture spilt into water
Night is unfurling its flower
for the solitary insomniacs
who stumble along from step to step
Night is enfolding the city
as the homeless come out
from their doorways and basements
Night is opening its poisonous flower
as dread rolls down the stairs
like a melon
War
War is on the horizon, you can bet on it
Trouble is brewing
I shepherd my nightmares
herd them like clouds
Under cover of darkness
the message gets through –
rumours of divers and planes
metal fish and artillery
I shore up my fort
which crumbles in front of me
We are heading for trouble
over stones, thorns and waste land
Only the implacable sun
knows how long and how violent
knows exactly how cruel
our war will be
Only the sun
can tell
how the flare of its flames
scorches the edge of the galaxy
THE ROSE
I want this rose
I want to shatter this rose
like I want to crush a fine vase with my fists into splinters
I want to slaughter this rose
like I want to gut and skewer a turkey
I want to mutilate this rose
like I want to circumcise a virgin with a flint
I long for this rose
I want this rose to suppurate
all over my body and soul with abscesses and cysts
I want to stick this rose
into the dead socket of my one blind eye
I want to use this rose
to wipe the Milky Way from the stars
And I want to toss this rose
up into the clouds to explode
Translated by Sarah Maguire with the poet
Latest News
16/05/2012Mexican author Carlos Fuentes dies, aged 83
[read more]15/05/2012
80-year-old Aharon Appelfeld's novel wins UK Independent Foreign Fiction Prize
[read more]04/05/2012
Three Percent's 2012 Best Translation – winners are Wieslaw Mysliwski’s Stone Upon Stone and Kiwao Nomura’s Spectacle & Pigsty
[read more]28/04/2012
TRIPOLI INTERNATIONAL POETRY FESTIVAL
Organised by Ashur Etwebi and Khaled Mattawa
[read more]14/04/2012
14 April to 27 May
I See Infinite Distance Between Any Point and Another
New film about Banipal editor Etel Adnan by the Otolith Group showing at the Fabrica Gallery in Brighton
28/03/2012
The Druze of Belgrade by Rabee Jaber wins International Prize for Arabic Fiction 2012
[read more][read all news stories]
