Receive Our Newsletter
For news of readings, events and new titles.
Translated by David Colmer and Willem Groenewegen
FOREFATHERS, DOWNSTAIRS NEIGHBOURS
Some forefathers, we now know, dreamed God
and from this our world of finite things came forth.
It was they who once offered a child to something
all-powerful and invisible.
We also know that some dogs -
That some people begin to resemble their pets
after a while. Sometimes
it's absurd to look at, mostly it goes unnoticed.
My downstairs neighbours, childless as it happens,
always hold my shopping and ask me in a hushed
voice whether they're bothering me and if they can
help.
Other forefathers were at a loss what to do with death
or birth for that matter, in every new-born child they saw
a dead forefather. And the confused faith they founded
has been haunting our genes ever since;
my downstairs neighbours have confided to me they will
and wish to reincarnate as mild-mannered animals, as bees.
Translated by Willem Groenewegen from
Varkensroze ansichten [Pig Pink Postcards], De Bezige Bij 2003
MOTHER TONGUE
Cr-ksh
Cr-ksh
Cr-ksh cr-ksh
Cr-ksh
(Ewes, ewes, are you coming?)
(Goats, goats, are you coming?)
h-tch h-tch
h-tch h-tch h-tch h-tch
h-tch
h-tch h-tch h-tch h-tch
(You coming, cow?) haash
haashhaash
haash
haash
(Cat) bshbsh
bshbsh
bsh
bshbshbsh
(Wanting the dog
wouldto drop it get lost
she shrieked)
eh-dep!
eh-dep eh-dep!
eh-dep!
Translated by David Colmer from
Varkensroze ansichten [Pig Pink Postcards], De Bezige Bij, 2003
PIGHEADED
- So, what do we see?
- A rabbit of course!
- A rabbit. And?
- And? I see a rabbit.
- And also a . . .
- I told you, a rabbit!
- Duck.
- Duck?
- Ears, beak, see?
- I only see a rabbit.
- And a duck.
- A rabbit!
- Duck!
- Rabbit!
Rabbit rabbit rabbit!
Translated by David Colmer from
Mijn gedichten [My Poems], Vassallucci, Amsterdam 1998