Receive Our Newsletter
For news of readings, events and new titles.
Two Poems by Khulood al-Mu'alla
Translated by Rasheeda Plenty and the author
You and I
have been alike for years.
I used to catch a glimpse of myself in you . . .
time was without pulse
the mirror was without reflection.
a hand sneaked in,
lit a candle
and I discovered that for years
I had been seeing you in the dark.
I won’t lie on a bed of emptiness
I won’t get hung up by what others arrange.
I won’t care what dishes luck serves up,
won’t accept my fortune.
Today, I’ll ride the crest of a wave,
toward another shore.
I’ll sail through gales and thunder
I’ll reveal and be revealed
committing the act of rebirth.
And when the sun hugs its horizon,
I’ll sit beneath a flourishing palm tree.
I’ll cleanse my fate of signs of wasters
and bloom like a glowing lilac,
my heart overflowing
in a country softened by affection,
I’ll be walking boldly.