Translated by David Colmer and Willem Groenewegen
FOREFATHERS, DOWNSTAIRS NEIGHBOURS
Some forefathers, we now know, dreamed God
and from this our world of finite things came forth.
It was they who once offered a child to something
all-powerful and invisible.
We also know that some dogs -
That some people begin to resemble their pets
after a while. Sometimes
it's absurd to look at, mostly it goes unnoticed.
My downstairs neighbours, childless as it happens,
always hold my shopping and ask me in a hushed
voice whether they're bothering me and if they can
help.
Other forefathers were at a loss what to do with death
or birth for that matter, in every new-born child they saw
a dead forefather. And the confused faith they founded
has been haunting our genes ever since;
my downstairs neighbours have confided to me they will
and wish to reincarnate as mild-mannered animals, as bees.
Translated by Willem Groenewegen from
Varkensroze ansichten [Pig Pink Postcards], De Bezige Bij 2003
MOTHER TONGUE
Cr-ksh
Cr-ksh
Cr-ksh cr-ksh
Cr-ksh
(Ewes, ewes, are you coming?)
(Goats, goats, are you coming?)
h-tch h-tch
h-tch h-tch h-tch h-tch
h-tch
h-tch h-tch h-tch h-tch
(You coming, cow?) haash
haashhaash
haash
haash
(Cat) bshbsh
bshbsh
bsh
bshbshbsh
(Wanting the dog
wouldto drop it get lost
she shrieked)
eh-dep!
eh-dep eh-dep!
eh-dep!
Translated by David Colmer from
Varkensroze ansichten [Pig Pink Postcards], De Bezige Bij, 2003
PIGHEADED
- So, what do we see?
- A rabbit of course!
- A rabbit. And?
- And? I see a rabbit.
- And also a . . .
- I told you, a rabbit!
- Duck.
- Duck?
- Ears, beak, see?
- I only see a rabbit.
- And a duck.
- A rabbit!
- Duck!
- Rabbit!
Rabbit rabbit rabbit!
Translated by David Colmer from
Mijn gedichten [My Poems], Vassallucci, Amsterdam 1998
Latest News
06/02/2012At a celebration of literary translation on Monday 6 February at Kings Place, Khaled Mattawa will receive the 2011 Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation.
[read more]03/02/2012
The Mosaic Rooms celebrates theartistic and poetic works of the great Syrian poet Adonis with talks and events from 3-8 February and an exhibition of Adonis's collages from 3 February until 30 March. The opening evening this Friday sees Adonis in conversation with Khaled Mattawa who is the winner of the 2011 Saif Ghobash Banipal Prize for his translation Adonis: Selected Poems.
[read more]16/01/2012
Khaled Mattawa wins the 2011 Saif Ghobash-Banipal Translation Prize for Adonis:Selected Poems
[read more]12/01/2012
Chair of IPAF Judges Georges Tarabichi announces the shortlist authors of the 2012 International Prize for Arabic Fiction.
[read more]09/01/2012
Banipal Book Club's first book for discussion is The Tobacco Keeper by Ali Bader.
[read more]08/01/2012
Ibrahim Aslan, one of Egypt's best-loved authors, has died of heart failure at the age of 77.
[read more][read all news stories]
