Hoda Ablan
Huda (Hoda) Ablan
Six poems


SCRAPS

When he went away
I had nothing left of him
but myself



BELONGINGS

I had a house
a bed of dreaming wood
some pain on the shelf
a memory faucet
embers to sear my heart
whenever the cold assailed it
and many chimneys
but I had no door
and no window.


CONFESSION

Sometimes, at nightfall, I break down and cry
Then I resent my tears, which have illuminated the world
and extinguished me.


PARTITION

Between us is night with its flickering features
a star, stripped of her gown of memories
pasted bare in distant space.


HURT

To my brother Najeeb

Whenever I return to the playground of the past
peering into its deceptive spaces
I see your shirt, but not you
your smile, but not you
your eyes, but not myself
I meet, in what I find of you, the longed-for twilight
of when we were together
on the field of our dreams
and the warm blanket of my mother’s stories, embroidered with songs.
Whenever I till the soil of memory
I find you, a stalk of grain aflame with tears
night’s fingers snatch at you
alone, you face the wind
throwing into it all you have left.
Whenever I leaf through the pages of our footsteps
I find you hiding between the lines of the story
shivering in the chill of dreams
I drape you in the cloak of my love
shelter you from the bitter cold of distance
kindle your sorrow to warm us till morning.
Don’t falter now
for the sake of your two new faces
they have already split away from you
and returned to the playground of the past
running
flinging open the gate of hope.


Translated by Seema Atalla

from ‘Muhawala li-Tathakkur Ma Hadath’
[‘An attempt toremember what happened’],
Andiyat al-Fatayat, Sharjah, al-Dar al-Misriya, al-Lubnaniya, Cairo, 1998
Arts Council England
Links | Terms & Conditions | © Banipal 2010
Youssef al Mohemeed

Latest News

09/08/2010

Mahmoud Darwish died two years ago on 9 August.

[read more]
14/07/2010

Khalid Albudoor, Khulood al-Mu’alla and Nujoom al-Ghanem, three successful modern Emirati poets, have their first London reading with specially commissioned English translations of their works

[read more]
19/04/2010

A Literary Translation Centre opens at the 2010 London Book Fair

[read more]
19/04/2010

The Internet and Arab Literature, and publishing English literary translations from Arabic

[read more]
17/04/2010

For free culture and tolerance – the literary website www.kikah.com celebrates its 8th birthday

[read more]
15/04/2010

The BEIRUT39 activities start today, and their Anthology is launched

[read more]
[read all news stories]