Banipal 4, Spring 1999

CONTENTS

EDITORIAL A door here, a window there - opening up the house of Arab literature

FEATURE ON MAHMOUD DARWISH
Poems, interview and appreciations

Poem Without Exile, Who Am I?
plus excerpts from The Damascene Ring of the Dove trans. Anton Shammas
Poems: We Used to Lack a Present, Four Personal Addresses, Love Song from the Cross and Solo Performance trans. Ibrahim Muhawi
Drought trans. Khaled Mattawa
A Cloud from Sodom trans. Sargon Boulus
Interview by Hassouna Mosbahi
Appreciations by Anton Shammas, Bassam K Frangieh, David Kennedy, Stefan Weidner.

FEATURE ON ALBERT COSSERY
Albert Cossery – Appreciation, excerpt and interview
James Kirkup: introduction and excerpt from the novel
The latest news from al-Qahira

Shaker Nouri interviews the Egyptian novelist

Fuad Rifqa: Poems
translated by Adnan and Paula Haydar

Yusef Habshi al-Ashqar The Shadow and the Echo
Excerpt from his trilogy with appreciation by translator Adnan Haydar

POETRY

Wadih Sa'adeh
Maram al-Massri
Seema Atalla
Ahmad Kattouah
Mohammad al-Harthi
Nezar Andary
Hatif Janabi
Bassem al-Meraiby
Mohammad al-Hussaini
Abdulaziz Jassim

INTERVIEW A writer at night
Libyan author Ahmed Fagih talks with Margaret Obank

FICTION
Rachid Boudjedra
Hassan Daoud
Hussain al-Mozany
Laila al-Ouhaydib
Habib Selmi
Iman H. Younes

The Arabic Novel
Faisal Darraj on the problems besetting Arab novelists

The Poet and the Magazine
Samuel Shimon on Saif al-Rahbi poet and editor of Nizwa

BOOK REVIEWS

Susannah Tarbush: Taha Husain's Education by Abdelrashid Mahmoudi
Stefan Weidner: The Arabic Literary Heritage by Roger Allen
Bassam K Frangieh: ’Aa’ed ila al-Quds [Returning to Jerusalem] by Issa J. Boullata
Samir el-Youssef: Rites of Assent two novellas by Abd al-Hakim Qasim
Margaret Obank: Bab el-Oued by Merzak Allouache
Peter Clark: The Arab writer in English by Geoffrey Nash
Margaret Obank: Bint Arab by Evelyn Shakir
Lebanon: Four Journeys to the Past by Roseanne Saad Khalaf
Susannah Tarbush: Sun on a Cloudy Day by Hanna Mina

CONFERENCES
Salford: Translation, Identity and Modernity: the Case of Arabic
Casablanca: The House of Poetry in Morocco

COMMENTS

Fadwa Tuqan The Challenge of Translating Poetry (trans. Peter Clark)
Magician of Black Art Jörn Merket and Joachim Sartorius on cover artist Marwan

EVENTS
London Poetry International at the South Bank
London Banipal Poetry Evening
with poem by Sargon Boulus “Who Knows the Story”


Banipal No. 4



Mahmoud Darwish


Yusef Habshi al-Ashqar


Ahmad al-Fagih


Mohammad al-Harthi


Maram al-Massri


Hassan Daoud


Arts Council England
Links | Terms & Conditions | © Banipal 2010
Saif al Rahbi

Latest News

18/02/2010

Remembering Tayeb Salih, who died last year on 18 February.

[read more]
11/01/2010

The winner of the 2009 Saif Ghobash–Banipal Prize for Arabic Literary Translation is Samah Selim for her translation of The Collar and the Bracelet by the late Yahya Taher Abdullah.

[read more]
15/12/2009

The ARAB BOOKER PRIZE Short List titles and authors was announced at the Beirut Book Fair last December

[read more]
29/11/2009

January 2010 – an innovative and intensive workshop for Arabic to English and English to Arabic literary translation – fiction and plays

[read more]
26/11/2009

The Dissolving Cube Exhibition, 26 Nov to 5 Dec, includes film of Moroccan poet Hassan Najmi reading poem "The Cape"

[read more]
16/11/2009

The 16 titles and authors on the Long List of the 2009-2010 International Prize for Arabic Fiction were announced in Cairo today . . .

[read more]
[read all news stories]